Real Fábrica de tabacos(大学)。
博物馆
2024
推荐
•
2024
工厂有自己的监狱,为雪茄制造者的孩子们设立的托儿所,马厩,许多天井,花园。
大学取代了十八世纪的古老的烟草制造厂。在工业区(另一部分是居民区),有几百万妇女从事雪茄工作。其中,著名的卡门(Carmen)为梅里美(Mérimée)的浪漫小说提供了灵感。长期以来,这个工厂一直是城市商业的障碍,它拥有自己的监狱,为雪茄客的孩子们提供的花园,以及大量的庭院、花园和花园。从1950年起,这里是大学的校舍。
广告
广告
与我们的合作伙伴一起组织您的旅行 塞维利亚
运输
预订您的航班机票
船只租赁
住宿和停留
查找酒店
假日出租
寻找你的露营地
量身定制的旅行
服务/现场
活动和访问
寻找医生
预订停车场
通过 Get Your Guide 预订最佳活动
成员的意见Real Fábrica de tabacos(大学)。
4.4/5
5 通知
质量/价格比
服务
原创性
访问于十二月 2018
质量/价格比
服务
原创性
访问于五月 2017
质量/价格比
服务
原创性
Très belle reconversion de cet ancienne fabrique de tabac en université.
On peut s'y promener librement et admirer tant les fontaines que les les patios bien décorés au milieu des étudiants; ou des touristes.
On peut s'y promener librement et admirer tant les fontaines que les les patios bien décorés au milieu des étudiants; ou des touristes.
访问于十一月 2016
质量/价格比
服务
原创性
Cette université est une ancienne fabrique royale de tabac. Vous pouvez y circuler librement, au milieu des étudiants, pour y découvrir les magnifiques patios avec fontaines. En plus, ce lieu est captivant par son aspect historique et culturel.
访问于六月 2016
质量/价格比
服务
原创性
与我们的合作伙伴一起寻找独一无二的住宿优惠
广告
L'importance historique du bâtiment et ses qualités esthétiques lui valent d’être classé Monument national en 1959.
Les portails placés au centre des quatre façades s’ouvrent sur des couloirs qui se rejoignent au centre et structurent ainsi la fabrique selon un plan cruciforme. J’ai compté trois vastes cours intérieures avec fontaines, ce qui surprend un peu quand on sait qu’on se trouve dans une université! J’ai lu qu’il y avait aussi deux autres petits patios. On se promène tout à fait librement dans les couloirs et les patios… et on fait augmenter de notre présence la moyenne d’âge!
En 1954 l’ancienne fabrique est reconvertie en université: bureaux, salles de classe, amphithéâtres et bibliothèques remplacent les anciens ateliers.
J’ai particulièrement apprécié la gypsothèque que j’ai découverte au hasard de ma promenade. De retour chez moi j’ai lu qu’au moment de la conversion de l’édifice en université, de nombreux moulages en plâtre sont acquis à des fins ornementales et pédagogiques, y compris des pièces classiques, médiévales et modernes. La collection a depuis pris de l’expansion et comprend des moulages de pièces exposées au British Museum, au Louvre et à différents musées européens. À voir!
Je regrette ne pas avoir lu le commentaire du Petit Futé à l’effet que des audio-guides (gratuits!) sont disponibles à la conciergerie. Ça aurait certainement enrichi ma visite.